Carrera de Traductor Público de Portugués (Mendoza Capital, Mendoza)

Universidad del Aconcagua Institución privada

Título ofrecido:Traductor Público de Portugués

Título oficial

Ubicación:Mendoza Capital - Mendoza

Duración:4 Años

Tipo:Licenciaturas

Modalidad:Presencial

Características

Perfil del graduado

El Traductorado Público de Portugués brinda a sus egresados/das un perfil profesional adecuado para:

  • la traducción de textos jurídicos, comerciales, publicitarios, turísticos, académicos, científicos y generales;
  • el control del proceso traductor desde el análisis del documento fuente hasta los procedimientos de control de calidad del texto de llegada;
  • la gestión de proyectos de traducción en equipo en su complejidad lingüística, pragmática, sociolingüística y semiótica;
  • la corrección y edición de textos producidos en lengua materna y en la lengua extranjera.

Campo laboral

Con carácter fedatario: Traducciones públicas para particulares, empresas, organismos públicos nacionales e internacionales. Traducción de contratos, poderes, licitaciones, partidas de nacimiento, pasaportes, certificados analíticos, etc.

Sin carácter fedatario: Traducciones generales y especializadas para particulares, empresas, organismos nacionales e internacionales, agencias de traducción. Traducción según áreas de especialización: publicaciones científicas, manuales de instrucción, cartas comerciales, etiquetas de vinos, publicidad en general, protocolos médicos, folletería institucional, páginas web, textos informativos en general, subtítulos, páginas web, etc.

Plan de estudios

Primer Año


  • Lengua Portuguesa I

  • Gramática Portuguesa I

  • Fonética y Fonología Portuguesa I

  • Comunicación Lingüística I

  • Taller de Introducción a la Vida Universitaria

  • Traductología I

Segundo Año


  • Lengua Portuguesa II

  • Gramática Portuguesa II

  • Fonética y Fonología Portuguesa II

  • Cultura y Civilización Portuguesa I

  • Comunicación Lingüística II

  • Traductología II

  • Elementos del Derecho aplicados a la Traducción I

  • Traducción Jurídica I

Tercer Año


  • Lengua Portuguesa III

  • Gramática Portuguesa III

  • Comunicación Lingüística III

  • Elementos del Derecho aplicados a la Traducción II

  • Cultura y Civilización Portuguesa II

  • Informática y Herramientas de Búsqueda I

  • Traducción Jurídica II

Cuarto Año


  • Lengua Portuguesa IV

  • Práctica Profesional e Informática Aplicada

  • Metodología de la Investigación

  • Elementos del Derecho Aplicados a la Traducción III

  • Traducción Jurídica III