Carrera de Traductor Público de Inglés (Mar del Plata, Bs. As. Costa Atlántica)

Universidad CAECE Institución privada
Título ofrecido:Traductor Público de InglésTítulo oficial Resolución Ministerial N.º 1865/19
Título oficial Resolución Ministerial N.º 1865/19
Título Intermedio:Técnico Universitario en Traducción Científica y Técnica en Inglés
Ubicación:Mar del Plata - Bs. As. Costa Atlántica
Duración:4 Años
Tipo:Licenciaturas
Modalidad:Presencial
Alcances del título
La carrera de Traductor Público brinda un enfoque interdisciplinario, dinámico e integrador en la formación de traductores del español al inglés y del inglés al español. Tiene como objetivo principal formar profesionales altamente calificados, con una sólida especialización en cuestiones técnico-científicas y jurídicas.
Algunos de los ámbitos de desempeño profesional de los traductores públicos son los siguientes: ejercicio independiente de la profesión, tribunales de justicia (perito auxiliar de la justicia), escribanías, ministerios y demás reparticiones gubernamentales, delegaciones consulares extranjeras, organismos internacionales, empresas privadas y públicas, agencias de noticias y publicidad y estudios y agencias de traducción.
Primer Año
- Traducción Básica
- Lengua Inglesa I
- Gramática Inglesa I
- Gramática Castellana I
- Fonética y Fonología Inglesa I
- Traducción Ejecutiva I
- Traducción Técnico Científica I
- Lengua Inglesa II
- Gramática Inglesa II
- Gramática Castellana II
Segundo Año
- Seminario Gramática Inglesa
- Seminario Gramática Castellana
- Traducción Técnico Científica II
- Traducción Ejecutiva II
- Lengua Inglesa III
- Traducción Técnico Científica III
- Traducción Ejecutiva III
- Traducción Asistida
- Lengua Inglesa IV
- Fonética y Fonología Inglesa II
Tercer Año
- Práctica Profesional de la Traducción I
- Lengua Inglesa Especializada
- Estilística del Español y el Inglés
- Práctica Profesional de la Traducción II
- Análisis del Discurso Jurídico
- Instituciones de Derecho Público
- Lingüística
- Terminología Jurídica I
- Instituciones de Derecho Privado
- Estructuras comparadas del Inglés y el Español
Cuarto Año
- Práctica Profesional de la Traducción III
- Terminología Jurídica II
- Práctica de la Interpretación I
- Derecho Procesal
- Metodología de la Investigación
- Práctica Profesional de la Traducción IV
- Práctica de la Interpretación II
- Régimen Legal del Traductor Público
- Seminario de Especialización
- Derecho y Nuevas Tecnologías de la Información y Comunicación
Los aspirantes deberán aprobar dos exámenes de ingreso
- Un examen de lengua y gramática inglesas (escrito y oral)
- Un examen de lengua y gramática españolas
Mapa de Ubicación de la Sede
Mapa¡Ayudanos y Reportalo!