Carrera de Traductorado Público en Idioma Inglés (Capital Federal)
Universidad del Museo Social Argentino Institución privada
Título ofrecido:Traductor Público de InglésTítulo oficial RM N° 451/09
Título oficial RM N° 451/09
Ubicación:Capital Federal
Duración:4 Años
Tipo:Licenciaturas
Modalidad:Presencial
Perfil del graduado
El graduado del Traductorado Público en idioma inglés de UMSA es un profesional con una sólida formación académica teórico-práctica centrada en la lengua inglesa, la lengua española y sus culturas, con valores éticos, actitud crítica y reflexiva, y competencias lingüísticas, técnicas, culturales, traductoras y de investigación para un excelente ejercicio de su profesión. Es, a su vez, un profesional capaz de adaptarse a diferentes condiciones laborales, con una actitud favorable a la innovación y autoevaluación constante de su desempeño profesional.
Alcances del Título
- Traducir del idioma inglés al español y viceversa todo tipo de documentos pertenecientes al ámbito público: reparticiones, entidades, organismos públicos o administrativos, en los casos que las leyes así lo establezcan o a petición de la parte interesada.
- Traducir del idioma inglés al español y viceversa todo discurso escrito, ya sea técnico, científico, multimedia o de cualquier otra especialidad.
- Traducir del idioma inglés al español y viceversa todo tipo de documentos que pertenezcan al ámbito de la justicia y oficiar de intérprete cuando la persona que debe prestar declaración no entiende el idioma nacional.
- Oficiar como Perito Traductor cumpliendo con lo dispuesto en el art. 38 de la Ley 20305.
Salida laboral
- Organismos nacionales e internacionales.
- Reparticiones gubernamentales.
- Embajadas y delegaciones consulares.
- Tribunales de justicia, como perito de parte.
- Organismos no gubernamentales y fundaciones.
- Departamentos de traducción de empresas privadas o públicas.
- Departamentos legales de empresas.
- Medios de comunicación.
- Editoriales.
- Agencias de noticias.
- Agencias de traducción.
- Escribanías.
- Bancos.
- Ámbito privado: servicios de traducción, corrección de textos y asesoramiento terminológico.
Primer Año
- CULTURA BRITÁNICA Y ESTADOUNIDENSE
- GRAMÁTICA INGLESA I
- LENGUA INGLESA I
- INTRODUCCIÓN A LA TRADUCCIÓN
- NORMATIVA Y REDACCIÓN EN ESPAÑOL
- LENGUA ESPAÑOLA
- NUEVAS TECNOLOGÍAS DE LA TRADUCCIÓN
- TALLER DE EXPRESIÓN ORAL
- TRADUCCIÓN TÉCNICA
Segundo Año
- FONÉTICA Y FONOLOGÍA
- GRAMÁTICA INGLESA II
- INTRODUCCIÓN A LA INTERPRETACIÓN
- LENGUA INGLESA II
- LITERATURA BRITÁNICA Y ESTADOUNIDENSE
- LOCALIZACIÓN
- TRADUCCIÓN MULTIMEDIA
- TRADUCCIÓN TÉCNICO - CIENTÍFICA
Tercer Año
- DERECHO PRIVADO
- DERECHO PÚBLICO
- ENTORNOS DE TRADUCCIÓN
- LENGUA INGLESA III
- LENGUA INGLESA JURÍDICA I
- TRADUCCIÓN INVERSA I
- TALLER JURÍDICA I
Cuarto Año
- DERECHO PROCESAL
- INSERCIÓN LABORAL
- LENGUA INGLESA IV
- LENGUA JURÍDICA II
- PRÁCTICA DE LA INTERPRETACIÓN JUDICIAL II
- TALLER BILINGÜE DE EDICIÓN Y REVISIÓN
- TRADUCCIÓN ECONÓMICA - FINANCIERA
- TRADUCCIÓN INVERSA II
- TRADUCCIÓN JURÍDICA II
- PRÁCTICA PROFESIONAL SUPERVISADA
Mapa de Ubicación de la Sede
MapaVista de la calle ( Utiliza las flechas del teclado o el mouse para desplazarte )
Vista de la calle¡Ayudanos y Reportalo!