Carrera de Traductorado público en idioma inglés (Capital Federal)

Universidad Argentina de la Empresa Institución privada
Título ofrecido:Traductor Público en Idioma Inglés
Ubicación:Capital Federal
Duración:4 Años
Tipo:Licenciaturas
Modalidad:Presencial
PERFIL PROFESIONAL
El profesional posee acabados conocimientos de inglés y castellano que le aportarán la capacidad de comprender y producir todo tipo de textos orales y escritos en ambas lenguas, con la finalidad de recrear el mensaje lingüístico focalizándose en todo momento en la interpretación fidedigna de lo que se habla o escribe. Acompaña al dominio de las lenguas pertinentes, el conocimiento del profesional sobre el marco jurídico argentino y del derecho comparado en los temas específicamente aplicados a la traducción, como sostén fundamental del carácter público con relación a su ejercicio profesional. Asimismo, el graduado posee el conocimiento específico de procedimientos y estrategias traductoras en el área técnico-científica, además de la jurídica.
ALCANCES DEL TÍTULO INTERMEDIO
- Actuará como auxiliar del Traductor Público en idioma Inglés, especialmente en el desarrollo de criterios y procesos de estandarización de términos en las áreas científica y técnica.
- Colaborará como interprete en procedimientos y trámites orales ante la justicia, registros civiles, escribanías y oficinas públicas.
- Colaborará en tareas de investigación en el ámbito de la comunicación técnico-científica.
- Podrá verter al castellano y de éste al otro idioma (Inglés) textos de índole científica y técnica.
ALCANCES DEL TÍTULO
- Realizar traducción de textos y documentos de carácter público y privado del inglés al idioma nacional y viceversa, en los casos en que las disposiciones legales así lo establezcan o a petición de la parte interesada. Actuar como interprete del idioma en el cual posee el título habilitante en los casos previstos por la ley.
- Participar en centros de investigación y servicios de terminología y documentación.
- Actuar como revisor y asesor lingüístico en inglés a requerimiento de la parte interesada.
Primer año
- Lenguaje, lógica y argumentación
- Lengua inglesa i
- Gramática inglesa i
- Texto y contexto
- Fonología i y práctica de laboratorio
- Introducción a la empresa
- Teoría y práctica de la traducción
- Gramática inglesa ii
- Lengua inglesa ii
- Fonología ii y práctica de laboratorio
Segundo año
- Semántica y pragmática i
- Introducción al discurso literario y técnico - científico
- Fonología iii y práctica de laboratorio
- Lengua castellana
- Introducción a la informática
- Semántica y pragmática ii
- Análisis contrastivo
- Traducción técnico - científica i
- Aspectos éticos y jurídicos de la traducción
- Optativa (1 materia)
Tercer año
- Traducción técnico - científica ii
- Introducción al derecho y práctica de la traducción
- Contratos civiles y comerciales i y práctica de la traducción
- Derecho comercial i y práctica de la traducción
- Optativa (1 materia)
- Traducción técnico-científica iii
- Contratos civiles y comerciales ii y práctica de la traducción
- Derecho comercial ii y práctica de la traducción
- Derecho de familia y sucesiones y práctica de la traducción
- Optativa (1 materia)
Cuarto año
- Introducción a la interpretación simultánea
- Sociedades i y práctica de la traducción
- Derecho penal y procesal penal i y práctica de la traducción
- Derecho procesal civil y comercial i y práctica de la traducción
- Derecho internacional y práctica de la traducción
- Sociedades ii y práctica de la traducción
- Derecho penal y procesal penal ii y práctica de la traducción
- Derecho procesal civil y comercial ii y práctica de la traducción
- Derechos reales y práctica de la traducción
- Trabajo de investigación final
Mapa de Ubicación de la Sede
MapaVista de la calle ( Utiliza las flechas del teclado o el mouse para desplazarte )
Vista de la calle¡Ayudanos y Reportalo!